ATMList株式会社(以下「当社」)は、特定商取引に関する法律(昭和51年法律第57号、その改正を含む。以下「特定商取引法」)第11条(通信販売)の規定に基づき、以下の事項を公表します。当社のサービスは事業者間取引(B2B)を対象としており、一般消費者向けの販売は行っておりませんが、法令の定めに従い情報を開示します。
This disclosure is prepared pursuant to Article 11 of the Act on Specified Commercial Transactions (Act No. 57 of 1976, as amended, the "Tokushoho") for mail-order sales. ATMList services are offered exclusively to business customers (B2B); consumer sales are not conducted. The disclosure is made in Japanese (authoritative) with English annotations for convenience.
ATMList株式会社(以下「当社」)は、特定商取引に関する法律(昭和51年法律第57号、その改正を含む。以下「特定商取引法」)第11条(通信販売)の規定に基づき、以下の事項を公表します。当社のサービスは事業者間取引(B2B)を対象としており、一般消費者向けの販売は行っておりませんが、法令の定めに従い情報を開示します。
1. 販売業者 / Seller
名称:ATMList株式会社
英語名称:ATMList, Inc.
代表者:代表取締役 代表者氏名は、お問い合わせまたは契約書面によりご確認いただけます。
所在地:〒100-0004 東京都千代田区大手町一丁目9番7号 大手町フィナンシャルシティサウスタワー12階
— ATMList, Inc., a corporation organized under the laws of Japan, with its registered office at Otemachi Financial City South Tower 12F, 1-9-7 Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan.
日本語訳
1. 販売業者
名称:ATMList株式会社
代表者:代表取締役 代表者氏名は、お問い合わせまたは契約書面によりご確認いただけます。
所在地:〒100-0004 東京都千代田区大手町一丁目9番7号 大手町フィナンシャルシティサウスタワー12階
2. 連絡先 / Contact information
電話番号:+81 (0)3-6276-0841
電子メール:[email protected]
法務連絡先:[email protected]
SNS等によるお問い合わせは受け付けておりません。お問い合わせは電子メールにてお願いします。
— Inquiries are accepted by email only. Social media channels are not monitored for service-related or legal correspondence.
日本語訳
2. 連絡先
3. 販売価格 / Sales price
当社サービスの料金は、顧客ごとの見積書または注文書(Order Form)に記載された個別見積価格によるものとします。サービス内容、APIコール数、データカバレッジ範囲、サポートレベル等に応じて料金が変動するため、標準的な定価は存在しません。
各プランおよび個別見積の詳細については、当社ウェブサイトの料金ページ(https://atmlist.com/pricing)をご参照いただくか、営業担当までお問い合わせください。
— All pricing is quote-based and set forth in individual order forms or statements of work. Fees vary based on service scope, API call volumes, data coverage, and support tier. See atmlist.com/pricing or contact sales.
日本語訳
3. 販売価格
当社サービスの料金は、顧客ごとの見積書または注文書(Order Form)に記載された個別見積価格によるものとします。サービス内容、APIコール数、データカバレッジ範囲、サポートレベル等に応じて料金が変動するため、標準的な定価は存在しません。
各プランおよび個別見積の詳細については、当社ウェブサイトの料金ページ(https://atmlist.com/pricing)をご参照いただくか、営業担当までお問い合わせください。
4. 支払時期および方法 / Payment timing and method
お支払方法は、注文書に記載された条件に従います。標準的な支払条件は以下のとおりです。
- 請求書発行後30日以内の銀行振込(国内)または国際送金
- 年間契約の前払い、または月次・四半期ごとの請求(注文書に定める条件による)
- 利用可能な場合、クレジットカードによるお支払い(セルフサービスプラン)
支払通貨は日本円(JPY)または米ドル(USD)とし、注文書に明記します。振込手数料はお客様のご負担とします。
— Standard payment terms: 30 days from invoice date by bank transfer (wire for international). Annual prepaid or monthly/quarterly billing per order form. Self-service plans may support credit card payment. Currency: JPY or USD as specified.
日本語訳
4. 支払時期および方法
お支払方法は、注文書に記載された条件に従います。標準的な支払条件は以下のとおりです。
- 請求書発行後30日以内の銀行振込(国内)または国際送金
- 年間契約の前払い、または月次・四半期ごとの請求(注文書に定める条件による)
- 利用可能な場合、クレジットカードによるお支払い(セルフサービスプラン)
支払通貨は日本円(JPY)または米ドル(USD)とし、注文書に明記します。振込手数料はお客様のご負担とします。
5. サービスの提供時期 / Service delivery timing
サービスの提供は、以下のタイミングで開始されます。
- セルフサービスプラン:アカウント登録完了後、APIキーの発行をもって即時提供開始
- エンタープライズプラン:注文書の締結および必要なオンボーディング手続(支払条件の確認、アカウント設定等)の完了後、注文書に記載された開始日から提供開始
- 導入支援またはプロフェッショナルサービス:個別の作業範囲記述書(SOW)に記載された日程に従う
サービスの性質上、物理的な商品の引渡しは発生しません。サービスは電子的に提供されます。
— Service commencement: self-service plans — immediately upon API key issuance; enterprise plans — on the start date specified in the order form following onboarding completion; professional services — per SOW schedule. No physical delivery occurs; all services are delivered electronically.
日本語訳
5. サービスの提供時期
サービスの提供は、以下のタイミングで開始されます。
- セルフサービスプラン:アカウント登録完了後、APIキーの発行をもって即時提供開始
- エンタープライズプラン:注文書の締結および必要なオンボーディング手続の完了後、注文書に記載された開始日から提供開始
- 導入支援またはプロフェッショナルサービス:個別の作業範囲記述書(SOW)に記載された日程に従う
サービスの性質上、物理的な商品の引渡しは発生しません。サービスは電子的に提供されます。
6. 契約の解除(返品・キャンセル) / Cancellation (returns and cancellations)
当社のサービスはB2Bデジタルサービスであり、その性質上、物理的な商品の返品はありません。解約条件は以下のとおりです。
- セルフサービス(月額)プラン:契約期間中は解約不可。次回更新日の30日前までに解約の申出がない場合、同一条件で自動更新されます。解約は次回更新日をもって効力を生じます。
- 年間契約プラン:契約期間中の途中解約はできません。返金は、当社の重大な契約違反があった場合、または当社標準契約条件に定める場合に限ります。
- クーリングオフ(特定商取引法第15条の2):当社サービスは、事業者向けデジタルサービスであり、特定商取引法上のクーリングオフ制度の対象外です。
契約条件および解約手続の詳細は、「Enterprise Master Terms of Service」第24条(Suspension and termination)をご参照ください。
— ATMList services are B2B digital services; physical returns are inapplicable. Self-service monthly plans: non-cancelable during the term, auto-renew unless 30 days' prior notice. Annual plans: no mid-term cancellation; refunds only for material breach or per standard terms. The statutory cooling-off right (Article 15-2 Tokushoho) does not apply to B2B digital services.
日本語訳
6. 契約の解除(返品・キャンセル)
当社のサービスはB2Bデジタルサービスであり、その性質上、物理的な商品の返品はありません。解約条件は以下のとおりです。
- セルフサービス(月額)プラン:契約期間中は解約不可。次回更新日の30日前までに解約の申出がない場合、同一条件で自動更新されます。
- 年間契約プラン:契約期間中の途中解約はできません。返金は、当社の重大な契約違反があった場合、または当社標準契約条件に定める場合に限ります。
- クーリングオフ(特定商取引法第15条の2):当社サービスは事業者向けデジタルサービスであり、特定商取引法上のクーリングオフ制度の対象外です。
契約条件および解約手続の詳細は、「Enterprise Master Terms of Service」第24条(Suspension and termination)をご参照ください。
7. 商品代金以外の必要料金 / Additional fees
サービス利用料金のほかに、以下の費用が発生する場合があります。
- 消費税(国内取引の場合、注文書に記載の金額に加算されます)
- 振込手数料(銀行振込の場合、お客様のご負担)
- API利用上限超過料金(注文書に定める上限を超えた場合、超過分について別途請求)
- プロフェッショナルサービス料金(導入支援、トレーニング、カスタムインテグレーション等の別途契約サービス)
これらの追加費用は、発生時に都度見積もりをご提示し、お客様の同意を得たうえで請求します。
— Additional fees may include: consumption tax for domestic transactions; bank transfer fees borne by Customer; overage charges for exceeding API limits specified in the order form; and professional services fees. All additional charges are quoted and approved before invoicing.
日本語訳
7. 商品代金以外の必要料金
サービス利用料金のほかに、以下の費用が発生する場合があります。
- 消費税(国内取引の場合、注文書に記載の金額に加算されます)
- 振込手数料(銀行振込の場合、お客様のご負担)
- API利用上限超過料金(注文書に定める上限を超えた場合、超過分について別途請求)
- プロフェッショナルサービス料金(導入支援、トレーニング、カスタムインテグレーション等の別途契約サービス)
これらの追加費用は、発生時に都度見積もりをご提示し、お客様の同意を得たうえで請求します。